Перевод "if you please" на русский
Произношение if you please (иф ю плиз) :
ɪf juː plˈiːz
иф ю плиз транскрипция – 30 результатов перевода
My wife, attend.
A moment, if you please.
Yes, captain?
Жена, подойди.
Мистер Спок, можно вас на минуту?
Да, капитан.
Скопировать
Mr. Spock, that's your place.
My place is here, if you please, doctor.
Now, look.
Мистер Спок, ваше место там.
Мое место здесь, доктор.
Послушайте.
Скопировать
Would you mind taking these people out into the corridor and holding them there?
Gentlemen, if you please.
You.
Отведете этих людей в коридор и посторожите их там?
Господа.
Вы.
Скопировать
We cannot decide which.
Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts.
Мы не можем разобраться.
В дополнение к этому, только вчера, доктор Гумберт, она написала весьма неприличное слово помадой, если угодно на брошюре по гигиене.
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
Скопировать
Think of lunch beneath the trees
Stop the carriage, if you please
You mean you don't want to come?
Подумай о завтраке под деревьями.
Останови карету, пожалуйста.
Ты, что, не хочешь идти?
Скопировать
Don't forget, please!
If you please, where should I go for craftmen's pensions?
If you please, here's for pensions?
Не забудьте, пожалуйста.
Если позволите, куда идти за пенсией?
— Если позволите, здесь пенсии?
Скопировать
If you please, where should I go for craftmen's pensions?
If you please, here's for pensions?
- What's your trade?
Если позволите, куда идти за пенсией?
— Если позволите, здесь пенсии?
— Ваша профессия?
Скопировать
He said something about a transmuter.
Captain, a bit more alacrity, if you please.
Captain.
Он что-то говорил про трансмутатор.
Капитан, живее, если можно.
Капитан.
Скопировать
Okay, but I'll start from the point when you turned down my work.
You can wash now if you please.
Here!
Согласен, но начну с того, как ты отвергал мои стихи.
Господа, если желаете, то можете умыться.
Пожалуйста!
Скопировать
Like a Solomon The Wise
"If you please, Reb Tevye"
"Pardon me, Reb Tevye"
Мудрейший человек
Просим тебя, реб Тевье
Ты рассуди, реб Тевье
Скопировать
This is the only angle I care to see it from.
If you please, Mr. Roper.
You mean you want me to put my head on that thing?
Она хороша лишь со стороны.
Прошу вас, мистер Ропер.
Вы хотите, чтобы я положил туда голову?
Скопировать
All right, Number 3. Be careful not to hit our storehouses at the end of the field.
Direct hit on the mess hall, if you please.
And Number 3...
Будь повнимательнее, не повреди склады.
Сделай прямое попадание в столовую. И еще, третий...
Погоди, третий.
Скопировать
Bolt the doors!
Stand aside, gentlemen, if you please.
MAN:
Закройте двери!
- Оставайтесь на местах.
Стой.
Скопировать
-Very well, Leader.
-At once, if you please!
Yes, Leader.
-Хорошо, командир.
-Немедленно!
Да, командир.
Скопировать
The music doesn't smooth your reactivity.
But, if you please, with more serenity.
So.
Музыка не влияет на ваши рефлексы.
Но, пожалуйста, с большим спокойствием.
Итак.
Скопировать
Do you want me to go now?
If you please, Mr. Perry.
Right.
Вы хотите, чтобы я пошел сейчас?
Если не трудно, м-р Перри.
Хорошо.
Скопировать
All Ireland is washed by the Gulf Stream.
I intend to use your phrases such in my book, if you please.
- Will I be paid for it?
Всю Ирландию омывает Гольфстрим.
Если позволите, я использую в своей книге.
— А мне за это заплатят?
Скопировать
As this - it is discharged.
- if you please, signorina, ask it.
you excessively much deal with love.
Как это - разряжена.
- Пожалуйста, синьорина, спрашивайте его.
Ты чересчур много занимаешься любовью.
Скопировать
A now, the signoras Fellini, could not you approach here here?
could not you approach here here, if you please?
I would want to show you something that I noted, when it arrived to Rome in 1948.
А теперь, синьор Феллини, не могли бы вы подойти вот сюда?
Не могли ли бы вы подойти вот сюда, пожалуйста?
Я хотел бы показать вам нечто, что я отметил, когда приехал в Рим в 1948 году.
Скопировать
- professor, you will excuse.
You will repeat, if you please.
- you look into the camera.
- Профессор, извините.
Повторите, пожалуйста.
- Смотрите в камеру.
Скопировать
noise of train overlap your voice.
I you look, if you please, into the objective.
there was here famous "domus of auksilia" - the house Of auksiliya.
Шум поезда перекрывает ваш голос.
И смотрите, пожалуйста, в объектив.
Здесь был знаменитый "домус Ауксилиа" - дом Ауксилия.
Скопировать
- you could not put on sheath?
If you please.
- yes.
- Ты не мог бы надеть шубу?
Пожалуйста.
- Да.
Скопировать
- I from other side.
now - if you please.
But I not can on Saturday.
- И с другой стороны.
Сейчас - пожалуйста.
А в субботу я не могу.
Скопировать
"lonely person".
it is only faster, if you please, i do not have time.
Brrrrr!
"Одинокий человек".
Только поскорее, пожалуйста, у меня нет времени.
Бррррр!
Скопировать
your films express accurately the same things as my music.
if you please.
You must listen to my songs.
Ваши фильмы выражают точно те же вещи, что и моя музыка.
Пожалуйста.
Вы должны послушать мои песни.
Скопировать
- signorina, I can see mister Fellini?
wait minute, if you please.
good morning, the signoras Fellini.
- Синьорина, я могу увидеть мистера Феллини?
Подождите минутку, пожалуйста.
Доброе утро, синьор Феллини.
Скопировать
- Thank you.
If you please, Sergeant.
Hurry, Benton.
- Благодарю.
Будьте добры, сержант.
- Быстрее, Бентон!
Скопировать
- Have the marriage annulled, uncle!
- Do calm down, if you please.
Do please calm down!
- Все кончено! Брак расторгнуть!
- Сохраняйте спокойствие!
- Сохраняйте спокойствие!
Скопировать
Yes. Yes.
He invited them, if you please, out for a stroll, just like that.
He simply led them into the sunshine, and they sat there all afternoon.
Пойдёмте, идём...
Он пригласил их всех прогуляться на воздух!
Проводил их в сад и предложил им там остаться на весь день! Никто не работал!
Скопировать
And I do not intend to simply disappear as so many of your opponents have in the past.
If you please.
Sickbay.
И я не намереваюсь исчезать, как многие из ваших противников в прошлом.
Будьте добры.
В лазарет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов if you please (иф ю плиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы if you please для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иф ю плиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
